다시 시작하는 공부/영어 말하기 프로젝트

스픽앱(Speak)에서 배운 비즈니스 실무 영어, What if we meet halfway

도도한 쭌냥이 2024. 12. 17.
반응형

 

썸네일 이미지

 

비즈니스 영어회의 " ~" 10문장

What if we meet halfway는 협상이나 의견 조율 과정에서 "서로 양보해서 타협점을 찾는다면 어떨까요?"라는 의미로 사용됩니다. 

 

What if we meet halfway and agree on a 5% discount instead of 10%?

우리가 서로 양보해서 10% 대신 5% 할인을 합의하면 어떨까요?

 

What if we meet halfway and schedule the meeting for 3 PM instead of 2 or 4?

서로 양보해서 회의를 2시나 4시 대신 3시에 잡으면 어떨까요?

 

What if we meet halfway on the budget and allocate $50,000 instead of $60,000?

예산에서 타협해서 6만 달러 대신 5만 달러로 합의하면 어떨까요?

 

What if we meet halfway and extend the deadline by one week instead of two?

마감일을 두 주 대신 한 주 연장하는 것으로 타협하면 어떨까요?

 

What if we meet halfway and split the cost of the event?

서로 타협해서 이벤트 비용을 반반 부담하면 어떨까요?

 

What if we meet halfway and adjust the scope of the project to include only the essentials?

프로젝트 범위를 필수 항목만 포함하도록 조정해서 타협하면 어떨까요?

 

What if we meet halfway and offer a trial period of three months instead of six?

서로 양보해서 시범 기간을 6개월 대신 3개월로 합의하면 어떨까요?

 

What if we meet halfway and agree to review the contract terms every six months?

서로 양보해서 계약 조건을 6개월마다 검토하는 것으로 합의하면 어떨까요?

 

What if we meet halfway and set a new delivery date for the middle of next month?

타협해서 새 배송일을 다음 달 중순으로 정하면 어떨까요?

 

What if we meet halfway and prioritize the top three features for the first release?

서로 양보해서 첫 출시에서는 상위 3가지 기능만 우선순위 

 

대화 예제

예제 1: 가격 협상

[대화 원문]

 

A: The price you’re offering is a bit high for us. Is there any room for adjustment?

 

B: I understand your concern, but we can’t go lower than $10,000 for this product.

 

A: I was hoping for $8,000. What if we meet halfway and settle at $9,000?

 

B: Hmm… $9,000 seems fair. Let’s go with that. A: Great! I’ll send over the purchase agreement shortly.

 

[대화 번역]

 

A: 제시하신 가격은 저희에게 조금 부담이 됩니다. 조정이 가능할까요?

 

B: 이해는 하지만, 이 제품은 10,000달러 이하로는 어렵습니다.

 

A: 저는 8,000달러를 원했는데, 서로 양보해서 9,000달러로 합의하면 어떨까요?

 

B: 음… 9,000달러라면 괜찮을 것 같네요. 그렇게 하시죠.

 

A: 좋습니다! 구매 계약서를 곧 보내드리겠습니다. 

 

예제 2: 프로젝트 마감일 협의

[대화 원문]

 

A: The client is asking us to deliver the project by next Friday, but I know the team needs more time.

 

B: Yes, next Friday is too tight. We need at least two weeks to ensure quality.

 

A: I understand. What if we meet halfway and propose a delivery date in 10 days?

 

B: That could work. It’s not ideal, but we can manage with some extra effort.

 

A: Perfect. I’ll let the client know and confirm the new timeline.

 

[대화 번역]

 

A: 고객이 다음 주 금요일까지 프로젝트를 완료해 달라고 요청했는데, 팀에 더 시간이 필요하다는 걸 압니다.

 

B: 맞아요, 다음 주 금요일은 너무 빠듯합니다. 품질을 보장하려면 최소 2주는 필요합니다.

 

A: 이해합니다. 서로 양보해서 10일 후를 마감일로 제안하면 어떨까요?

 

B: 가능할 것 같아요. 완벽한 상황은 아니지만, 조금 더 노력하면 맞출 수 있을 겁니다.

 

A: 좋습니다. 고객에게 알리고 새로운 일정을 확인하겠습니다. 

 

 

반응형

댓글

💲 추천 글